L'aventurier

L'aventurier

poésie arabe

  Leila

Nizar Kabani

Im El Kais Lecture

Antar

Achanfara lamiatou  al arab

origine de la poésie arabe et celle de la langue arabe son étude est tres enrichissante tous les mots anciens y sont bien expliqés

  La gitane   Lecture       

l'un des meilleurs  poèmes du poète Abrougui de son recueil Baraam achouek  lus à la radio et à la  télé Tunisienne et traduit au français par le doc Otman Ben Taleb  

       

La tzigane


Du désir tu apparus

Et dans ta taille la mer court

Un cortège d'oiseaux … des saisons

Et un murier ardent

***

En roses tu t'es dispersée

Sur le rivage berbère

Tu as cueilli l'écho, éclat dans tes mains

Tu l'as versé vin

Sur le tourment des vagues

Lorsqu'elles se sont plaintes

Il fut, à l'ombre de tes cils,

 Murmure

Du désir des champs

Et l'aveu des roseaux

***

Et avant l'éclosion des temps

Avant la délivrance des semences

Et avant les livres

Tu es montée au temple velouté

Tu as élucidé les symboles

Tu as lu les détails

De l'âge du génie

Et tu es revenue à l'amant maghrébin

Avec la femelle astrale

***

De mon étonnement

De l'écho des vagues dans tes cheveux tziganes

Tu as tissé des chemins pour

« Tyr » et « Hayfa »

Et d'autres pour « Babylone »

Courant en barques d'amour

***

Tu as gravé le temps sur mes bras

Tu as hissé les voiles

Et tu m'as jeté

Dans l'arène des troubles

***

…………………………………………………………………………………………………………..

Du recueil « arbres tentant de voir »

Du poète Abrougui Abdessatar

Traduit par le Dr Othman ben Taleb

« Anthologie de la poésie tunisienne » page 18

                              


19/05/2008
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 7 autres membres